字幕內嵌,Oh No!!!
聽打逐字稿上字幕請找速可打專業團隊

時常遇到客人來問上字幕的案子時,會要求可不可以順便幫忙把影片內嵌,

覺得既然都花錢請你們做SRT字幕了,字幕內嵌這點小事就不能順手幫忙處理一下嗎?

以前我們也曾很傻很天真的相信客戶只是單純要”內嵌”,

就想說好吧,教了半天客戶就還是看不懂怎麼字幕內嵌,那上完SRT字幕就順便免費幫忙處理,

But......

你以為這只是附贈的服務,某些人卻覺得是理所當然要包到好。

以下為慘痛真實案例改編


花了約一、兩個小時將整個影片內嵌好,然後再花差不多的時間上傳到雲端硬碟(影片原始檔通常是幾GB到幾十GB),

將影片連結交給客戶之後以為又一個案子結案了,殊不知是惡夢的開始,


(隔天)

客戶:「呃......這個字體白色太淡了,能不能再幫我改成鵝黃色?」

站長:「哦,好人做到底,客戶至上,服務就要做到家,那就再重出一次吧!」

(這次學聰明了,影片轉檔前先截圖給客戶確認這個顏色是不是OK再處理)

(又隔了幾天)

客戶:「呃......我主管看過後說這個字型太細了點,他希望能像某某影片這種字型?」

站長:「這應該有字型的版權問題,請問你們有購買這個字型嗎?有的話提供給我,我再重出一次。」

客戶:「蛤?沒有欸,這要花錢買嗎?你們是專業的,這點小事幫個忙啦!」

站長:「唉~這不是專不專業的問題,是有沒有版權的問題哦!這會有侵權行為,我們沒辦法直接使用啦!」

(隔了一陣子之後)

客戶:「我主管說當初你們就有答應會幫我們把影片內嵌好給我們,你沒改好之前,他說公司沒辦法請我們會計人員先支付尾款......」

就這樣SRT字幕做完後又搞了一個多月,來來回回要求改東改西,調顏色、調字型、調粗細、調字幕位置......,被整得死去活來後該客戶才終於肯付尾款。

後來我們就加註了這段文字「SRT字幕屬於外掛式字幕,不是內嵌到影片中,如需客製化調整字幕的位置、大小、字型、顏色等,須另請專業剪輯人員處理。

不是我們不幫忙,但實在是怕到了,所以我們的幫忙方式就是乾脆開發一套「速可打拍字幕」的小軟體讓客戶自己來內嵌字幕,自己來免錢啦!

實在不想研究如何自行內嵌的朋友們,下圖是站長剛好在某個外包網站看到有人發包要後製影片字幕的需求,就順手把它截圖下來,請自行參考其報價囉!