SRT字幕範例集
聽打逐字稿上字幕請找速可打專業團隊

SRT字幕來源:[YouTube]

1

00:00:00,010 --> 00:00:01,560

Hi大家好歡迎來到無聞片場


2

00:00:01,570 --> 00:00:03,690

我是每週帶您打造頻道影響力的老吳


3

00:00:03,690 --> 00:00:05,400

原來在電視台工作的時候


4

00:00:05,410 --> 00:00:08,080

每次一提到上字幕就心疼自己


5

00:00:08,420 --> 00:00:10,050

那個時候我們不僅要上字幕


6

00:00:10,060 --> 00:00:12,370

還要上中英文雙語字幕


7

00:00:12,670 --> 00:00:14,340

過程非常地繁瑣


8

00:00:14,350 --> 00:00:16,220

首先我們要找一個速記員


9

00:00:16,230 --> 00:00:18,100

把節目裡的文稿扒下來


10

00:00:18,420 --> 00:00:20,972

然後我們還要進行校對 分行


11

00:00:20,988 --> 00:00:23,010

再把文稿發給翻譯公司


12

00:00:23,020 --> 00:00:24,890

翻譯公司大概需要花費


13

00:00:24,900 --> 00:00:26,730

一週的時間用來翻譯


14

00:00:26,840 --> 00:00:28,270

然後再把文稿發給我


15

00:00:28,280 --> 00:00:30,670

我們再用專用的字幕機


16

00:00:30,680 --> 00:00:32,670

進行影片的排字幕的工作


17

00:00:32,680 --> 00:00:34,830

整個過程既繁瑣又枯燥


18

00:00:34,920 --> 00:00:36,310

有錯別字還得扣錢


19

00:00:36,320 --> 00:00:38,870

所以當去年訊飛找到我說他們有


20

00:00:38,880 --> 00:00:40,550

一個AI上字幕的項目


21

00:00:40,560 --> 00:00:42,710

想請我去參加內測的時候


22

00:00:42,720 --> 00:00:44,870

我幾乎毫不猶豫就答應了


23

00:00:45,240 --> 00:00:46,870

大家可以看到我的頻道已經


24

00:00:46,880 --> 00:00:49,190

上了兩個月左右的雙語字幕了


25

00:00:49,200 --> 00:00:52,342

平均一期10分鐘左右的節目的雙語字幕


26

00:00:52,358 --> 00:00:54,430

差不多5分鐘左右就可以上好了


27

00:00:54,690 --> 00:00:56,520

所以我覺得也是時候給大家


28

00:00:56,530 --> 00:00:58,240

做一期教程分享一下了


29

00:00:58,560 --> 00:00:59,590

我們話不多說


30

00:00:59,600 --> 00:01:00,710

現在就開始


31

00:01:05,550 --> 00:01:06,380

好現在咱們來到


32

00:01:06,380 --> 00:01:08,406

訊飛AI上字幕網站的主頁


33

00:01:08,422 --> 00:01:10,260

這個網站叫做聽見譯制


34

00:01:10,590 --> 00:01:13,860

在使用之前我們要先進行簡單的註冊


35

00:01:14,120 --> 00:01:16,910

海外用戶在這裡可能會遇到一點點的麻煩


36

00:01:16,920 --> 00:01:19,330

就是因為註冊必須要用大陸的手機號


37

00:01:19,450 --> 00:01:20,600

但是大家也不用擔心


38

00:01:20,610 --> 00:01:21,945

訊飛特地給無聞的小夥伴


39

00:01:21,945 --> 00:01:24,650

開通了一個特別的註冊通道


40

00:01:24,880 --> 00:01:26,670

用這個註冊通道就可以


41

00:01:26,670 --> 00:01:28,110

用郵箱進行註冊了


42

00:01:28,380 --> 00:01:29,810

特別通道的連結我會放在


43

00:01:29,820 --> 00:01:31,250

影片下方的描述欄裡


44

00:01:31,260 --> 00:01:32,410

大家可以去找到


45

00:01:32,420 --> 00:01:34,082

好註冊登入之後我們就


46

00:01:34,098 --> 00:01:36,330

進入到了聽見譯制的主界面


47

00:01:36,346 --> 00:01:38,030

我們現在要開始做字幕了


48

00:01:38,040 --> 00:01:40,230

我們點擊左上角有一個加號


49

00:01:40,230 --> 00:01:41,230

創建項目


50

00:01:41,240 --> 00:01:44,350

然後會彈出創建項目的頁面


51

00:01:44,650 --> 00:01:46,600

在這裡可以把我們要加字幕的


52

00:01:46,610 --> 00:01:49,480

音頻或者視頻拽到這裡進行上傳


53

00:01:50,090 --> 00:01:51,800

音頻和視頻各有好處


54

00:01:51,810 --> 00:01:53,400

如果你是上傳視頻的話


55

00:01:53,410 --> 00:01:55,400

好處就是當你做好字幕了之後


56

00:01:55,400 --> 00:01:58,986

就可以直接下載已經做好字幕的視頻了


57

00:01:59,002 --> 00:01:59,974

就很方便


58

00:01:59,990 --> 00:02:03,620

但是缺點就是上傳需要花費更多的時間


59

00:02:03,880 --> 00:02:06,470

我一般比較喜歡在這裡上傳音頻


60

00:02:06,640 --> 00:02:08,870

怎麼樣把你的視頻文件


61

00:02:08,880 --> 00:02:10,710

只生成一個音頻用來上傳


62

00:02:10,840 --> 00:02:12,950

我給大家也簡單地演示一下


63

00:02:13,280 --> 00:02:14,710

比如我們來到premiere


64

00:02:14,720 --> 00:02:17,070

這是我們今天要做字幕的視頻


65

00:02:17,360 --> 00:02:19,430

可以看到它一共有8分23秒


66

00:02:19,440 --> 00:02:21,630

那麼我們怎麼樣只把它的音頻提取出來


67

00:02:21,720 --> 00:02:22,630

其實也很簡單


68

00:02:22,630 --> 00:02:24,630

就是在最開頭打一個入點


69

00:02:24,990 --> 00:02:27,100

然後在最結尾的地方打一個出點


70

00:02:27,110 --> 00:02:28,620

這時候我們按一下快捷鍵


71

00:02:28,620 --> 00:02:29,854

command+m


72

00:02:29,870 --> 00:02:32,100

就可以進入到導出設置的界面裡


73

00:02:32,410 --> 00:02:34,720

我們只需要在格式裡邊


74

00:02:34,730 --> 00:02:36,720

選擇MP3就可以了


75

00:02:36,730 --> 00:02:39,280

然後我們再找到一個位置進行保存


76

00:02:39,290 --> 00:02:41,080

比如說我們叫無聞片場


77

00:02:41,810 --> 00:02:42,880

然後保存


78

00:02:43,340 --> 00:02:44,370

點擊導出


79

00:02:44,380 --> 00:02:46,930

很快我們就可以把我們的音頻做好了


80

00:02:46,940 --> 00:02:49,010

好 我們再回到我們的聽見譯制裡邊


81

00:02:49,020 --> 00:02:51,930

然後點擊這裡就可以進行上傳了


82

00:02:52,200 --> 00:02:53,590

我們找到無聞片場


83

00:02:53,600 --> 00:02:55,390

然後點擊open


84

00:02:56,920 --> 00:02:59,310

可以在這裡看到音頻已經在開始上傳了


85

00:02:59,940 --> 00:03:02,170

然後項目名稱我們就隨便起就好了


86

00:03:02,180 --> 00:03:06,010

然後源語言因為我這一期視頻用的是中文


87

00:03:06,120 --> 00:03:07,790

所以我們選擇中文簡體


88

00:03:08,160 --> 00:03:11,010

然後下面勾選上自動創建字幕


89

00:03:11,600 --> 00:03:13,430

下面又蹦出來一個高級選項


90

00:03:13,440 --> 00:03:15,070

我們來看一看裡面有什麼


91

00:03:15,730 --> 00:03:16,760

有三個選項


92

00:03:17,090 --> 00:03:20,200

第一個是每條字幕最長持續多長時間


93

00:03:20,290 --> 00:03:21,640

我們保持默認就好了


94

00:03:21,760 --> 00:03:24,390

第二個是每條字幕最短的持續時間


95

00:03:24,720 --> 00:03:26,630

我自己使用的經驗的時候


96

00:03:26,640 --> 00:03:29,430

我會發現這個一秒就會有一點太長了


97

00:03:29,440 --> 00:03:32,550

我一般會習慣於把它設置成零點4秒


98

00:03:33,190 --> 00:03:35,220

之後一個選項特別的有用


99

00:03:35,390 --> 00:03:37,970

就是每行字幕最多多少個字


100

00:03:37,990 --> 00:03:40,460

我一般會設置成26個字 為什麼呢


101

00:03:40,710 --> 00:03:43,260

因為如果字幕太多的話


102

00:03:43,550 --> 00:03:44,700

字數太長的話


103

00:03:45,140 --> 00:03:48,560

我們就很有可能讓我們的字幕


104

00:03:48,570 --> 00:03:51,160

超出我們影片畫面的範圍


105

00:03:51,720 --> 00:03:55,070

所以26個字符我覺得是比較合適的


106

00:03:55,470 --> 00:03:58,660

然後我們就可以點擊下面的創建項目


107

00:03:59,130 --> 00:04:00,440

這裡顯示正在上傳


108

00:04:00,450 --> 00:04:02,280

因為我們音頻還沒有上傳完


109

00:04:02,790 --> 00:04:03,900

等它到100%了


110

00:04:03,910 --> 00:04:05,860

我們的項目就可以自動建立起來了


111

00:04:07,590 --> 00:04:09,100

好音頻上傳好了


112

00:04:09,110 --> 00:04:12,590

現在我們馬上就會跳到這個項目的界面


113

00:04:12,590 --> 00:04:15,380

然後可以看到這裡顯示字幕正在創建


114

00:04:15,390 --> 00:04:17,140

預計10分鐘之後完成


115

00:04:17,250 --> 00:04:19,080

但事實上用不了這麼長的時間


116

00:04:19,090 --> 00:04:21,640

前後大概也就兩分鐘就可以做好了


117

00:04:21,650 --> 00:04:24,730

好差不多一分鐘左右字幕就已經生成好了


118

00:04:24,840 --> 00:04:27,850

現在我們可以看到現在的語言是簡體中文


119

00:04:28,120 --> 00:04:29,430

然後狀態是待校對


120

00:04:29,440 --> 00:04:31,150

那麼我們要進行一下校對


121

00:04:31,160 --> 00:04:33,550

我們點擊這裡的操作下面的編輯


122

00:04:33,640 --> 00:04:35,870

好 然後我們就來到了編輯的界面


123

00:04:35,880 --> 00:04:39,550

在這裡我們可以看到這裡是


124

00:04:39,560 --> 00:04:41,390

像時間線一樣的東西對吧


125

00:04:41,580 --> 00:04:43,410

我們可以在這裡直接編輯


126

00:04:43,420 --> 00:04:45,770

我們每一個字幕的時長


127

00:04:46,180 --> 00:04:47,330

還有它的位置


128

00:04:47,480 --> 00:04:49,750

如果說想把它調前調後對吧


129

00:04:49,760 --> 00:04:52,310

然後我們還可以在下面找到每一行的字幕


130

00:04:52,320 --> 00:04:54,670

現在我們要進行一個簡單的校對


131

00:04:55,240 --> 00:04:57,270

歡迎回到無聞YouTube訓練營


132

00:04:57,280 --> 00:04:58,910

比如說這個“無聞”它打錯了


133

00:04:59,080 --> 00:05:00,830

我需要改成無聞


134

00:05:01,830 --> 00:05:03,700

歡迎回到無聞YouTube訓練營


135

00:05:03,830 --> 00:05:06,660

這節課比如這個“這”放錯行了


136

00:05:07,350 --> 00:05:09,460

好 修改字幕很簡單對吧


137

00:05:09,690 --> 00:05:12,040

那麼後面還有幾個常用的功能


138

00:05:12,050 --> 00:05:13,440

比如說這個按鈕


139

00:05:13,450 --> 00:05:15,592

我們可以讓當前這行字幕


140

00:05:15,608 --> 00:05:17,160

和下一行字幕進行合並


141

00:05:17,160 --> 00:05:18,080

我們來試一試


142

00:05:18,440 --> 00:05:21,790

點擊它兩行字幕就合成了一個


143

00:05:21,800 --> 00:05:23,270

然後你也可以看到這個


144

00:05:23,280 --> 00:05:24,350

變成紅色了 為什麼


145

00:05:24,520 --> 00:05:27,190

因為它現在一行達到了32個字符


146

00:05:27,320 --> 00:05:28,550

超過了我們之前設置的


147

00:05:28,566 --> 00:05:30,710

一行26個字符的最大字符數


148

00:05:30,720 --> 00:05:32,790

你也可以在這裡看到它變紅色了


149

00:05:33,010 --> 00:05:34,240

有一個字幕檢查


150

00:05:34,330 --> 00:05:36,200

點擊了之後它會提示你


151

00:05:36,490 --> 00:05:38,330

單行字符超過了26個


152

00:05:38,330 --> 00:05:40,890

然後你點擊這個3就自動跳到這裡了


153

00:05:41,270 --> 00:05:44,830

我們再把進行一個斷句 怎麼斷句


154

00:05:45,440 --> 00:05:47,300

實現增長對吧


155

00:05:47,830 --> 00:05:50,640

然後後面有一個拆分


156

00:05:50,650 --> 00:05:53,170

我們點擊它就把這一行字幕


157

00:05:53,186 --> 00:05:54,240

拆分成兩行了


158

00:05:54,256 --> 00:05:56,080

好 然後我們再花一點時間


159

00:05:56,080 --> 00:05:57,680

進行基本的校正


160

00:05:57,930 --> 00:05:59,400

校正了完成之後我們就


161

00:05:59,410 --> 00:06:01,840

可以點擊這裡完成並提交


162

00:06:03,080 --> 00:06:04,510

提交了之後我們就可以看到


163

00:06:04,520 --> 00:06:06,430

這裡變成了已校對 對吧


164

00:06:06,440 --> 00:06:09,000

現在我們中文簡體的字幕就已經做好了


165

00:06:09,000 --> 00:06:10,510

如果你只需要中文簡體的


166

00:06:10,520 --> 00:06:11,870

字幕就可以直接導出了


167

00:06:12,120 --> 00:06:14,230

我們今天要做的是雙語字幕


168

00:06:14,360 --> 00:06:16,590

大家可以看到下面有一個翻譯字幕


169

00:06:16,940 --> 00:06:18,970

我們點擊這裡的立即創建


170

00:06:20,580 --> 00:06:22,930

然後我們選擇機器域翻譯


171

00:06:22,940 --> 00:06:25,084

當然你也可以選擇人工翻譯


172

00:06:25,100 --> 00:06:26,450

會讓翻譯更加精準


173

00:06:26,780 --> 00:06:29,450

那麼我們的目標語言我們就選擇英語


174

00:06:29,460 --> 00:06:32,280

然後術語庫我們就不管它了


175

00:06:32,290 --> 00:06:33,320

然後點擊確定


176

00:06:33,930 --> 00:06:35,240

然後我們可以看到這邊


177

00:06:35,250 --> 00:06:37,280

多增加了一個語言英語


178

00:06:37,290 --> 00:06:39,440

然後狀態是字幕正在創建中


179

00:06:39,440 --> 00:06:40,400

我們稍等一會


180

00:06:40,410 --> 00:06:41,960

好差不多一分鐘左右的時間


181

00:06:41,970 --> 00:06:43,000

英語字幕就做好了


182

00:06:43,010 --> 00:06:44,632

我們還是一樣跟剛才


183

00:06:44,648 --> 00:06:47,030

重複剛才的步驟進行一遍校對


184

00:06:47,420 --> 00:06:48,730

點擊這裡的編輯


185

00:06:50,180 --> 00:06:52,450

然後在這裡進行簡單的校對


186

00:06:52,620 --> 00:06:54,330

這裡你可以看到這裡的字幕


187

00:06:54,340 --> 00:06:56,330

檢查會發現了一些問題


188

00:06:56,340 --> 00:06:57,610

我們點開給大家看一看


189

00:06:57,950 --> 00:07:00,180

有一些持續時間小於一秒對吧


190

00:07:00,190 --> 00:07:01,220

這就是我剛才說的


191

00:07:01,230 --> 00:07:03,990

如果你的持續時間有一秒的情況


192

00:07:04,540 --> 00:07:07,810

很多地方就沒有辦法透過它的檢查


193

00:07:08,120 --> 00:07:10,270

我們來這裡的設置進行一下更改


194

00:07:11,450 --> 00:07:13,400

設置檢查規則


195

00:07:13,690 --> 00:07:19,130

然後把最短的時間改成0.4秒


196

00:07:19,140 --> 00:07:21,850

然後每行字幕最多的字數因為是英語的


197

00:07:21,940 --> 00:07:22,930

所以它可以稍微多一點


198

00:07:22,930 --> 00:07:24,290

45個就可以了


199

00:07:24,400 --> 00:07:26,920

然後每條字幕最大行數我們就保持一行


200

00:07:26,920 --> 00:07:27,990

然後點擊確定


201

00:07:28,000 --> 00:07:29,710

OK然後我們再來看一看


202

00:07:29,720 --> 00:07:31,750

那麼可以看到那個時間過長的


203

00:07:32,000 --> 00:07:33,350

選項已經沒有了對吧


204

00:07:33,440 --> 00:07:35,590

然後剩下的就是每行超過45個


205

00:07:35,600 --> 00:07:37,110

然後我們進行一下修改


206

00:07:37,460 --> 00:07:38,370

那麼點擊第一個


207

00:07:39,050 --> 00:07:41,280

然後找到一個合適的切口


208

00:07:41,770 --> 00:07:44,460

比如這裡然後給它變成兩行


209

00:07:45,520 --> 00:07:46,390

然後再繼續


210

00:07:47,620 --> 00:07:48,890

然後就這樣我們把每一個


211

00:07:48,890 --> 00:07:50,434

超出字符數的字幕


212

00:07:50,450 --> 00:07:51,930

進行一下簡單的修改


213

00:07:54,440 --> 00:07:57,590

好全部調整好之後這裡就變成了藍色的


214

00:07:57,600 --> 00:07:59,390

我們就可以點擊完成並提交


215

00:07:59,400 --> 00:08:00,990

現在我們中文和英文的


216

00:08:01,000 --> 00:08:02,550

雙語字幕就已經做好了


217

00:08:02,560 --> 00:08:04,230

我們最後就可以進行導出了


218

00:08:04,240 --> 00:08:05,390

點擊這裡導出


219

00:08:05,400 --> 00:08:07,870

然後字幕內容選擇雙語字幕


220

00:08:07,970 --> 00:08:10,080

字幕格式選擇srt文件


221

00:08:10,320 --> 00:08:11,590

然後點擊導出


222

00:08:13,970 --> 00:08:14,920

現在我們就可以看到


223

00:08:14,920 --> 00:08:16,280

字幕已經下載好了


224

00:08:16,290 --> 00:08:18,120

我們再把它拽回到


225

00:08:18,620 --> 00:08:19,810

我們的premier裡邊


226

00:08:19,820 --> 00:08:21,090

找到這個字幕文件


227

00:08:22,140 --> 00:08:22,930

把它拽上來


228

00:08:26,640 --> 00:08:27,390

然後把它放大


229

00:08:27,390 --> 00:08:30,390

可能需要稍微的手動對一下位置


230

00:08:31,900 --> 00:08:33,730

然後我們現在字幕有一點小


231

00:08:33,740 --> 00:08:35,730

我們來調整一下它的大小


232

00:08:35,740 --> 00:08:38,330

那麼隨便找到一個字幕進行雙擊


233

00:08:38,440 --> 00:08:40,430

就可以打開字幕的界面


234

00:08:40,440 --> 00:08:41,910

然後隨便找到一行字幕


235

00:08:41,910 --> 00:08:45,070

在In和out中間的位置右鍵


236

00:08:45,200 --> 00:08:46,470

然後選擇所有


237

00:08:46,470 --> 00:08:50,060

這個時候我們就可以把它字體做大一點


238

00:08:50,320 --> 00:08:51,830

比如我們把它改成60


239

00:08:52,790 --> 00:08:55,580

OK 然後對齊選擇九宮格


240

00:08:55,590 --> 00:08:57,220

最下面的中間的這個


241

00:08:57,230 --> 00:09:00,260

然後我們再適當的調整一下行間距


242

00:09:02,300 --> 00:09:04,170

讓中文和英文離得稍微近一點


243

00:09:04,520 --> 00:09:07,590

然後我們還可以稍微修改一下字體的樣式


244

00:09:07,600 --> 00:09:10,150

比如說我給我們的字體加上一個描邊


245

00:09:10,330 --> 00:09:12,080

我們加上一個無聞的紫色


246

00:09:13,550 --> 00:09:16,630

然後我們再把字幕後面的黑背景取消


247

00:09:16,630 --> 00:09:18,900

我們把100%改成0%


248

00:09:19,500 --> 00:09:21,250

OK現在我們的字幕就做好了


249

00:09:21,460 --> 00:09:23,330

如果想調整一下字幕的上下位置


250

00:09:23,540 --> 00:09:25,890

只需要在上面的 motion面板裡邊


251

00:09:26,320 --> 00:09:30,880

然後把這個位置往下往下挪一挪就好


252

00:09:30,970 --> 00:09:32,240

我們就放在這裡好了


253

00:09:32,710 --> 00:09:35,940

OK這樣我們的一期的雙語字幕就做好了


254

00:09:35,950 --> 00:09:37,180

最後再提醒大家一下


255

00:09:37,190 --> 00:09:38,980

如果你沒有大陸的手機號


256

00:09:38,990 --> 00:09:41,918

不能在聽見譯制的官網上註冊帳號


257

00:09:41,934 --> 00:09:42,954

也沒有關系


258

00:09:42,970 --> 00:09:44,560

訊飛給了無聞小夥伴


259

00:09:44,570 --> 00:09:46,560

開通了特別的註冊通道


260

00:09:46,570 --> 00:09:49,306

而且在這裡註冊的朋友還會比在官網上


261

00:09:49,322 --> 00:09:52,000

獲得更多的免費時長和更多的福利


262

00:09:52,010 --> 00:09:54,320

註冊連結我就留在下方的描述欄裡


263

00:09:54,330 --> 00:09:55,720

大家可以在那裡找到


264

00:09:55,800 --> 00:09:57,190

好 如果你喜歡我的節目


265

00:09:57,200 --> 00:09:59,590

請千萬別忘了點讚訂閱支持一下


266

00:09:59,600 --> 00:10:01,840

我是每週帶你打造頻道影響力的老吳


267

00:10:01,840 --> 00:10:03,510

我們下期再見

1

00:00:03,030 --> 00:00:04,350

你好


2

00:00:04,360 --> 00:00:05,010

我是老胡


3

00:00:05,020 --> 00:00:07,150

歡迎大家來到老胡的油管研究院


4

00:00:07,160 --> 00:00:07,620

的頻道


5

00:00:07,630 --> 00:00:09,970

今天這期節目我給大家演示一下


6

00:00:09,980 --> 00:00:12,330

如何在 YouTube上面給


7

00:00:12,340 --> 00:00:16,280

你的視頻添加字幕是外掛字幕


8

00:00:16,560 --> 00:00:18,560

那麼我們一起來看一看


9

00:00:19,970 --> 00:00:22,360

這是我昨天發布的一個視頻


10

00:00:22,540 --> 00:00:24,680

那麼我就用它來作為一個例子


11

00:00:24,810 --> 00:00:26,430

在YouTube的後台裡面


12

00:00:26,440 --> 00:00:27,500

找到這個視頻


13

00:00:27,510 --> 00:00:30,110

點擊詳細訊息


14

00:00:31,050 --> 00:00:32,300

打開頁面


15

00:00:32,620 --> 00:00:34,360

裡面就有一個字幕


16

00:00:34,930 --> 00:00:37,900

點擊它帶到頁面


17

00:00:38,900 --> 00:00:40,890

現在這個視頻告訴你


18

00:00:41,040 --> 00:00:43,250

有中文的標題和說明


19

00:00:43,380 --> 00:00:45,330

但是還沒有字幕


20

00:00:45,340 --> 00:00:48,310

所以這個地方會出現一個添加


21

00:00:48,320 --> 00:00:48,820

按鈕


22

00:00:48,830 --> 00:00:51,540

你看到這個你就知道這個視頻


23

00:00:51,550 --> 00:00:52,790

暫時還沒有字幕


24

00:00:53,120 --> 00:00:56,580

那麼你添加它就把你帶到這個


25

00:00:56,590 --> 00:01:01,110

頁面這個頁面裡頭有兩個選項


26

00:01:01,220 --> 00:01:02,560

讓你添加字幕


27

00:01:02,560 --> 00:01:03,100

第一


28

00:01:03,370 --> 00:01:05,990

如果你已經有一個字幕文件


29

00:01:06,230 --> 00:01:07,150

SRT


30

00:01:07,280 --> 00:01:09,550

你可以透過訊飛聽見或者是網易見外


31

00:01:09,560 --> 00:01:12,730

這兩個軟件來生成字幕文件


32

00:01:13,000 --> 00:01:15,590

具體的方法你在我的頻道裡面去


33

00:01:15,600 --> 00:01:17,310

搜索網易見外


34

00:01:17,320 --> 00:01:18,600

就能夠找到那個節目


35

00:01:18,610 --> 00:01:20,780

告訴你在那裡面如何製作一個


36

00:01:20,790 --> 00:01:21,490

字幕文件


37

00:01:21,800 --> 00:01:24,080

第二個方法是創建新的字幕


38

00:01:24,090 --> 00:01:26,130

就是你根本就沒有字幕文件


39

00:01:26,140 --> 00:01:30,240

你可以在這個地方邊看邊來創建


40

00:01:30,250 --> 00:01:30,800

字幕


41

00:01:31,070 --> 00:01:33,950

我們先來看看完全手工的方法


42

00:01:34,010 --> 00:01:36,310

那麼你就點擊創建新的字幕


43

00:01:36,970 --> 00:01:39,790

這個時候就會打開這樣一個頁面


44

00:01:40,020 --> 00:01:43,220

右邊是這個視頻的播放器


45

00:01:43,490 --> 00:01:44,810

會播放這個視頻


46

00:01:45,000 --> 00:01:48,050

左邊就等待讓你輸入字幕


47

00:01:48,930 --> 00:01:51,330

你怎麼樣操作你就點擊播放


48

00:01:56,340 --> 00:01:58,410

你看這地方出現了一個紅的線條


49

00:01:58,420 --> 00:02:00,390

證明現在播放的就是這一段


50

00:02:00,390 --> 00:02:05,130

從第3點8秒的地方到6點7秒


51

00:02:05,140 --> 00:02:07,100

將近3秒鐘的這個時候


52

00:02:07,110 --> 00:02:10,100

他在這個時間段顯示的是從這個


53

00:02:10,110 --> 00:02:11,580

地方播到這個地方


54

00:02:12,020 --> 00:02:12,710

看到了


55

00:02:12,910 --> 00:02:13,750

這是第一段


56

00:02:13,860 --> 00:02:16,370

那麼你就要把這三秒鐘所說的話


57

00:02:16,380 --> 00:02:19,840

的文字把它輸入到輸入框就可以


58

00:02:19,850 --> 00:02:20,120


59

00:02:20,120 --> 00:02:22,410

那麼我們看看這三秒鐘說了什麼


60

00:02:25,840 --> 00:02:26,350


61

00:02:26,360 --> 00:02:28,030

這個地方是說了你好


62

00:02:28,040 --> 00:02:28,660

我是老胡


63

00:02:28,670 --> 00:02:29,760

你好


64

00:02:29,770 --> 00:02:39,640

我是歡迎大家來到歡迎大家來到


65

00:02:39,970 --> 00:02:44,700

老胡的油管研究院


66

00:02:46,350 --> 00:02:47,700

我們可以檢查一下


67

00:02:47,870 --> 00:02:50,040

只要點擊它重播這個地方就可以了


68

00:02:50,930 --> 00:02:51,520

你好


69

00:02:51,530 --> 00:02:52,060

我是老胡


70

00:02:52,070 --> 00:02:53,960

歡迎大家來到老胡的油管研究院


71

00:02:53,970 --> 00:02:54,380

的頻道


72

00:02:54,600 --> 00:02:57,470

後面從6.7~9.7


73

00:02:57,480 --> 00:03:00,440

你就把這個聽到的文字把它輸入


74

00:03:00,450 --> 00:03:01,950

在這個地方就可以了


75

00:03:02,080 --> 00:03:04,630

這就是完全手工的做一個字幕


76

00:03:04,640 --> 00:03:05,630

文件 等你


77

00:03:05,640 --> 00:03:06,890

從頭到尾聽完了


78

00:03:06,900 --> 00:03:08,520

這邊也輸入完成


79

00:03:08,700 --> 00:03:11,440

最後你就可以在頁面的頂部點擊


80

00:03:11,450 --> 00:03:13,640

發布字幕


81

00:03:13,860 --> 00:03:15,120

就發布出去了


82

00:03:15,130 --> 00:03:17,650

那麼觀眾播放這個視頻就能看見


83

00:03:17,660 --> 00:03:18,580

這樣一個字幕


84

00:03:18,580 --> 00:03:20,650

當然在這個過程當中你可以反覆


85

00:03:20,660 --> 00:03:21,570

的跳轉


86

00:03:21,580 --> 00:03:22,590

重新播放


87

00:03:22,600 --> 00:03:25,550

以檢驗你輸入的字幕是不是對的


88

00:03:25,700 --> 00:03:27,340

比如說我想重聽這一段


89

00:03:27,350 --> 00:03:28,090

你就點擊它


90

00:03:28,100 --> 00:03:29,600

然後再在YouTube上面


91

00:03:29,610 --> 00:03:31,920

如何把一個視頻的標題


92

00:03:31,930 --> 00:03:32,240


93

00:03:32,250 --> 00:03:33,780

你想聽這一段就點擊它


94

00:03:33,790 --> 00:03:35,530

然後再播放上來看你這個視頻的


95

00:03:35,540 --> 00:03:35,950

時候


96

00:03:35,960 --> 00:03:37,230

他看見對吧


97

00:03:37,320 --> 00:03:38,730

可以一一的校驗


98

00:03:39,200 --> 00:03:42,230

那麼這種辦法的話靈活性比較大


99

00:03:42,240 --> 00:03:44,660

也不需要利用任何的額外的工具


100

00:03:44,780 --> 00:03:47,440

你直接就是把這個視頻上傳在


101

00:03:47,450 --> 00:03:48,730

一個未公開的狀態


102

00:03:48,740 --> 00:03:51,160

然後你就慢慢把字幕加起來


103

00:03:51,170 --> 00:03:51,960

所有都做好了


104

00:03:51,970 --> 00:03:53,480

然後你發布這個字母


105

00:03:53,610 --> 00:03:56,620

進而把這個視頻的狀態從不公開


106

00:03:56,630 --> 00:03:57,890

調整到公開


107

00:03:57,960 --> 00:03:59,460

然後發布這個視頻


108

00:03:59,470 --> 00:04:01,030

大家可以看到外掛字幕相對於


109

00:04:01,040 --> 00:04:01,900

內嵌字幕來講


110

00:04:01,910 --> 00:04:04,140

它的好處是隨時可以修改


111

00:04:04,140 --> 00:04:07,480

那麼內嵌是視頻的一部分


112

00:04:07,490 --> 00:04:08,590

你是改不了的


113

00:04:08,720 --> 00:04:09,350

所以我講過


114

00:04:09,360 --> 00:04:10,460

如果你只是在YouTube


115

00:04:10,470 --> 00:04:12,190

這個平台上面發布你的視頻的話


116

00:04:12,200 --> 00:04:13,830

就用外掛字幕就好了


117

00:04:13,840 --> 00:04:15,990

我現在這個頻道裡面用的就是


118

00:04:16,000 --> 00:04:16,790

外掛字幕


119

00:04:16,800 --> 00:04:18,170

沒有用內嵌字幕


120

00:04:18,270 --> 00:04:20,880

現在由於我這個不是一個完整的


121

00:04:20,890 --> 00:04:21,440

字幕


122

00:04:21,600 --> 00:04:24,310

那麼我就不會發布這樣一個字幕


123

00:04:24,320 --> 00:04:24,770

文件


124

00:04:24,890 --> 00:04:27,240

我會選擇刪除草稿


125

00:04:27,360 --> 00:04:28,200

我點擊它


126

00:04:28,260 --> 00:04:29,620

然後確認刪除


127

00:04:29,710 --> 00:04:30,790

關閉這個頁面


128

00:04:30,800 --> 00:04:32,910

回到剛才字幕的屬性頁面


129

00:04:32,920 --> 00:04:34,770

我刷新一下這個頁面


130

00:04:34,770 --> 00:04:38,670

大家會看到添加按鈕重新回來了


131

00:04:38,680 --> 00:04:41,270

因為剛才我沒有發布字幕


132

00:04:41,420 --> 00:04:43,420

現在我重新點擊添加


133

00:04:44,080 --> 00:04:46,080

給大家展示第二種方法


134

00:04:46,140 --> 00:04:48,520

直接上傳一個字幕文件


135

00:04:48,950 --> 00:04:49,860

我點擊它


136

00:04:49,870 --> 00:04:51,600

那麼緊接著他就問你字幕文件在


137

00:04:51,610 --> 00:04:52,180

哪地方


138

00:04:52,190 --> 00:04:55,310

然後你用這個文件瀏覽器找到你


139

00:04:55,320 --> 00:04:56,880

這個文件所在處


140

00:04:56,890 --> 00:04:59,260

我這份文件就放在桌面上面就是


141

00:04:59,270 --> 00:04:59,830

這個文件


142

00:04:59,950 --> 00:05:02,090

然後我打開它


143

00:05:02,170 --> 00:05:03,320

選擇上傳


144

00:05:03,450 --> 00:05:04,860

這個文件是我的後期工作室


145

00:05:04,870 --> 00:05:07,620

把我這個視頻的音頻上傳到


146

00:05:07,630 --> 00:05:10,240

訊飛聽見上面生成的一個字幕


147

00:05:10,250 --> 00:05:10,710

文件


148

00:05:11,040 --> 00:05:13,890

我用字處理文件把它打開


149

00:05:13,980 --> 00:05:16,050

其實它就是一個簡單的文本文件


150

00:05:16,060 --> 00:05:17,210

帶有一些結構訊息


151

00:05:17,220 --> 00:05:18,720

比如說第一行


152

00:05:19,170 --> 00:05:21,260

那麼這是時間的區間


153

00:05:21,550 --> 00:05:23,970

那麼文字本身的部分


154

00:05:23,970 --> 00:05:26,480

第2行第3行第4行


155

00:05:26,560 --> 00:05:28,200

這就這樣非常簡單的一個文本


156

00:05:28,210 --> 00:05:28,620

文件


157

00:05:28,630 --> 00:05:30,550

順帶說一下大家看見的是簡體


158

00:05:30,560 --> 00:05:31,100

中文


159

00:05:31,110 --> 00:05:34,370

如果你要做一個繁體中文的這樣


160

00:05:34,380 --> 00:05:35,210

一個字幕文件


161

00:05:35,350 --> 00:05:35,990

很簡單


162

00:05:36,000 --> 00:05:39,080

你就把這個文件的內容拷貝去找


163

00:05:39,090 --> 00:05:41,760

一個在線的這樣一個簡體和繁體


164

00:05:41,770 --> 00:05:42,740

的轉換器


165

00:05:42,870 --> 00:05:44,300

把它拷貝進去


166

00:05:44,310 --> 00:05:45,210

然後轉換一下


167

00:05:45,220 --> 00:05:46,800

再把它拷貝回來


168

00:05:46,810 --> 00:05:47,910

重新一保存


169

00:05:48,040 --> 00:05:49,940

你就有了一個繁體中文的字幕


170

00:05:50,060 --> 00:05:52,020

那麼你這個視頻就有了兩個字幕


171

00:05:52,030 --> 00:05:52,920

一個是簡體


172

00:05:52,930 --> 00:05:54,320

另外一個是繁體


173

00:05:54,320 --> 00:05:54,730


174

00:05:54,740 --> 00:05:55,780

現在我們回到這個界面


175

00:05:55,790 --> 00:05:57,960

大家看見跟剛才的佈局是一樣的


176

00:05:58,170 --> 00:06:00,410

剛才我們手工輸入字幕的時候


177

00:06:00,420 --> 00:06:02,620

這邊全都是空白


178

00:06:02,630 --> 00:06:05,300

現在的話由於我們上傳的文件


179

00:06:05,360 --> 00:06:06,460

帶有時間軸


180

00:06:06,470 --> 00:06:09,590

那麼他就知道開始的時候是這兩


181

00:06:09,600 --> 00:06:10,010

個字


182

00:06:10,110 --> 00:06:11,770

我們剛才看到文件裡是第一行是


183

00:06:11,780 --> 00:06:12,280

你好


184

00:06:12,290 --> 00:06:12,830

對吧


185

00:06:13,040 --> 00:06:14,550

就是這樣子進來的


186

00:06:15,520 --> 00:06:16,910

有一台播放器在這旁邊


187

00:06:16,920 --> 00:06:19,870

所以你就可以一行行去進行校驗


188

00:06:20,070 --> 00:06:21,960

你這個時候就點開這個播放


189

00:06:21,970 --> 00:06:23,990

你看這有一個紅顏色證明它會


190

00:06:24,000 --> 00:06:25,360

播放從這個地方開始


191

00:06:37,730 --> 00:06:40,320

剛才我講了現在大家看見的字幕


192

00:06:40,330 --> 00:06:43,130

是我們使用訊飛聽見這個軟件


193

00:06:43,140 --> 00:06:43,770

生成的


194

00:06:43,870 --> 00:06:46,550

但是我廣州的工作人員已經進行


195

00:06:46,560 --> 00:06:47,880

了一個初步的校驗


196

00:06:47,890 --> 00:06:49,570

改正了一些聽寫的錯誤


197

00:06:49,630 --> 00:06:51,230

去掉了一些語氣助詞


198

00:06:51,340 --> 00:06:54,290

我們再聽一下


199

00:07:06,050 --> 00:07:06,250


200

00:07:06,260 --> 00:07:08,350

我現在就選擇我這個頻道裡面前


201

00:07:08,360 --> 00:07:09,960

兩天發布的一個視頻


202

00:07:09,970 --> 00:07:11,150

你看我在這個地方就找到一個


203

00:07:11,160 --> 00:07:11,730

錯誤了


204

00:07:11,740 --> 00:07:14,090

我在視頻裡面說的是我現在就


205

00:07:14,100 --> 00:07:17,880

選擇我這個頻道里邊前兩天發布


206

00:07:17,890 --> 00:07:18,630

的一個視頻


207

00:07:18,860 --> 00:07:20,920

那麼這個地方就是一個別字


208

00:07:20,930 --> 00:07:22,850

那麼我就在這地方直接改了


209

00:07:22,850 --> 00:07:26,190

前兩天然後我確認再聽一遍


210

00:07:31,660 --> 00:07:33,380

所以從流程這個角度來講


211

00:07:33,390 --> 00:07:35,430

你上傳一個字幕文件


212

00:07:35,550 --> 00:07:38,270

然後在這邊重新校核一遍


213

00:07:38,280 --> 00:07:40,790

如果有任何的錯別字直接在這


214

00:07:40,800 --> 00:07:41,670

裡面修改


215

00:07:41,810 --> 00:07:43,280

一行一行這樣校驗下去


216

00:07:43,290 --> 00:07:45,430

一般情況下你沒有必要去調整


217

00:07:45,440 --> 00:07:46,560

這個時間戳


218

00:07:46,660 --> 00:07:48,240

只要把字幕文件裡面的錯別字


219

00:07:48,250 --> 00:07:49,420

改掉就好了


220

00:07:49,520 --> 00:07:52,350

當你所有的字幕文件每一行都


221

00:07:52,360 --> 00:07:53,930

檢查過了以後


222

00:07:53,940 --> 00:07:55,650

確認無誤


223

00:07:58,780 --> 00:08:00,910

你就可以點擊發布


224

00:08:02,860 --> 00:08:03,810

我點擊了發布


225

00:08:04,070 --> 00:08:05,960

然後你會看到字幕已發布這樣


226

00:08:05,970 --> 00:08:07,000

一個確認訊息


227

00:08:07,010 --> 00:08:08,840

這個時候你可以關閉這個頁面


228

00:08:08,840 --> 00:08:10,330

回到這個頁面


229

00:08:10,810 --> 00:08:11,860

你刷新一下


230

00:08:11,870 --> 00:08:14,410

你就可以看到已經發布了這樣


231

00:08:14,420 --> 00:08:15,830

一個字幕文件


232

00:08:16,040 --> 00:08:18,460

如果這個時候我去播放這個視頻


233

00:08:18,950 --> 00:08:19,610

大家注意看


234

00:08:19,620 --> 00:08:22,580

現在應該會看見字幕的出現


235

00:08:25,340 --> 00:08:27,390

你看這就是在YouTube


236

00:08:27,400 --> 00:08:30,610

上面直接給你的視頻加字幕的


237

00:08:30,620 --> 00:08:31,230

兩種方法


238

00:08:31,240 --> 00:08:33,190

第一種方法是完全手工的


239

00:08:33,310 --> 00:08:36,030

第二種方法是上傳一個字幕文件


240

00:08:36,030 --> 00:08:37,490

那麼從效率這個角度來講


241

00:08:37,500 --> 00:08:39,670

我當然不建議大家這樣聽一句


242

00:08:39,680 --> 00:08:40,750

然後輸入一句


243

00:08:40,960 --> 00:08:43,100

應該透過其他的工具


244

00:08:43,110 --> 00:08:45,980

比如說網易見外或者訊飛聽見來


245

00:08:45,990 --> 00:08:47,370

生成一個字幕文件


246

00:08:47,490 --> 00:08:49,710

在這地方上傳做一個最後的校驗


247

00:08:49,720 --> 00:08:51,050

改掉那些錯別字


248

00:08:51,060 --> 00:08:53,370

然後發布有的時候在字幕發布


249

00:08:53,380 --> 00:08:53,730

以後


250

00:08:53,740 --> 00:08:57,000

觀眾指出你字幕裡頭還有錯別字


251

00:08:57,010 --> 00:08:58,660

或者你自己發現了


252

00:08:58,670 --> 00:09:00,830

那麼你還可以回到這個頁面來


253

00:09:00,930 --> 00:09:03,330

你點擊這個地方第一個選項就


254

00:09:03,340 --> 00:09:05,860

可以再次打開字幕進行修改


255

00:09:05,870 --> 00:09:07,150

然後重新發布


256

00:09:07,150 --> 00:09:07,680


257

00:09:07,690 --> 00:09:09,130

這就是YouTube上面如何


258

00:09:09,140 --> 00:09:10,850

創建和發布字幕


259

00:09:10,860 --> 00:09:11,610

非常簡單


260

00:09:11,620 --> 00:09:13,150

希望大家了解了這個步驟


261

00:09:13,160 --> 00:09:13,670


262

00:09:13,680 --> 00:09:14,810

感謝大家的收看


263

00:09:14,820 --> 00:09:16,260

我們在明天的節目再見


264

00:09:16,270 --> 00:09:17,080

謝謝

1

00:00:00,000 --> 00:00:02,936

你是不是覺得每次要幫影片上字幕的時候


2

00:00:02,936 --> 00:00:04,838

都超麻煩超討厭


3

00:00:04,838 --> 00:00:05,305

所以


4

00:00:05,305 --> 00:00:06,106

你就想說


5

00:00:06,106 --> 00:00:07,607

就上網查看有沒有


6

00:00:07,607 --> 00:00:09,976

AI生成中文字幕的軟體


7

00:00:09,976 --> 00:00:12,379

但結果出來不是隻能生成簡體中文


8

00:00:13,380 --> 00:00:14,614

就是根本不能用


9

00:00:14,614 --> 00:00:16,049

因為太不准確


10

00:00:16,049 --> 00:00:17,017

所以最後


11

00:00:17,017 --> 00:00:20,520

你還是花大半輩子時間的在修改字幕


12

00:00:20,520 --> 00:00:21,755

然後你就想說呢


13

00:00:21,755 --> 00:00:23,390

自己上字幕還比較快


14

00:00:23,390 --> 00:00:24,024

不用擔心


15

00:00:24,024 --> 00:00:25,025

因為我今天


16

00:00:25,025 --> 00:00:26,259

不但要為你公開


17

00:00:26,359 --> 00:00:29,896

我用過最快速 最準確的AI一鍵生成


18

00:00:29,896 --> 00:00:32,232

繁體中文上字幕的方法


19

00:00:32,232 --> 00:00:34,801

還要教你如何同時幫你影片


20

00:00:34,801 --> 00:00:37,904

掛上YouTube CC字幕以及內嵌字幕


21

00:00:37,904 --> 00:00:39,506

讓你的影片的同時


22

00:00:39,506 --> 00:00:40,907

擁有兩種字幕


23

00:00:40,907 --> 00:00:41,341

以便


24

00:00:41,341 --> 00:00:43,743

提升了影片的YouTube seo


25

00:00:43,777 --> 00:00:45,879

讓YouTube更快發現你


26

00:00:50,450 --> 00:00:50,917

hello大家好


27

00:00:50,917 --> 00:00:51,518

我是Weiting


28

00:00:51,518 --> 00:00:53,186

歡迎收看未來人頻道


29

00:00:53,186 --> 00:00:54,921

如果你還沒有看過影片的話


30

00:00:55,188 --> 00:00:56,022

我的頻道


31

00:00:56,022 --> 00:00:58,091

是專門分享關於自媒體創業


32

00:00:58,091 --> 00:01:00,160

自媒體經營以及 自媒體影片優化


33

00:01:00,160 --> 00:01:01,428

如果你有興趣的話


34

00:01:01,428 --> 00:01:02,262

記得訂閱


35

00:01:02,328 --> 00:01:02,962

並且


36

00:01:02,962 --> 00:01:04,497

開啟小鈴鐺喔


37

00:01:04,564 --> 00:01:05,198

那今天


38

00:01:05,198 --> 00:01:09,002

我們要繼續進行的我們YouTube影片製作教學的


39

00:01:09,002 --> 00:01:10,837

非常重要的一個環節


40

00:01:10,837 --> 00:01:11,337

就是


41

00:01:11,337 --> 00:01:13,373

如何快速上字幕


42

00:01:13,373 --> 00:01:15,375

那如果你有關注未來人的話


43

00:01:15,375 --> 00:01:16,109

就會知道


44

00:01:16,176 --> 00:01:16,709

未來人


45

00:01:16,709 --> 00:01:18,945

要嘛就是要分享最厲害的


46

00:01:18,945 --> 00:01:19,612

要嘛


47

00:01:19,612 --> 00:01:21,047

就是乾脆不要分享


48

00:01:21,047 --> 00:01:22,982

所以今天我要帶來的就是


49

00:01:23,083 --> 00:01:23,917

我用過


50

00:01:23,917 --> 00:01:27,554

史上最快很準的上字幕方法


51

00:01:27,554 --> 00:01:28,088

並且


52

00:01:28,088 --> 00:01:29,255

教會你一次


53

00:01:29,255 --> 00:01:31,357

掛上你的YouTube CC字幕


54

00:01:31,424 --> 00:01:31,891

以及


55

00:01:31,891 --> 00:01:32,892

內嵌字幕


56

00:01:32,892 --> 00:01:34,527

對那你可能就會想要問


57

00:01:34,527 --> 00:01:35,595

為什麼我影片


58

00:01:35,595 --> 00:01:37,397

一定要加上這兩種字幕


59

00:01:37,697 --> 00:01:40,433

那這個其實就跟YouTube SEO有關係


60

00:01:40,667 --> 00:01:43,536

那如果你還不知道seo是什麼意思的話


61

00:01:43,903 --> 00:01:45,338

可以去看我這支影片


62

00:01:45,338 --> 00:01:46,673

OK那廢話不多說


63

00:01:46,673 --> 00:01:47,707

我們馬上


64

00:01:47,707 --> 00:01:48,808

到電腦上操作


65

00:01:49,309 --> 00:01:52,145

那我們現在來到我們電腦上來了


66

00:01:52,378 --> 00:01:54,681

那在我們開始操作之前


67

00:01:54,681 --> 00:01:57,117

想先跟大家解釋一下為什麼


68

00:01:57,117 --> 00:01:57,917

我今天


69

00:01:57,917 --> 00:02:00,253

選擇這款AI 生成軟體


70

00:02:00,386 --> 00:02:03,490

如果平時你就再用人工上字幕的話


71

00:02:03,723 --> 00:02:04,757

你應該會深深


72

00:02:04,824 --> 00:02:08,461

感受到了你就是光是要幫影片上字幕


73

00:02:08,461 --> 00:02:11,464

已經能耗掉你大部分的精力還有時間


74

00:02:11,464 --> 00:02:13,166

那如果你想要當YouTuber


75

00:02:13,166 --> 00:02:15,535

你影片必須要周更的話


76

00:02:15,535 --> 00:02:15,902

你根本


77

00:02:15,902 --> 00:02:17,303

趕不上這個時間


78

00:02:17,303 --> 00:02:20,406

所以我是覺得在現在科技這麼方便


79

00:02:20,507 --> 00:02:22,408

已經有AI可以生成字幕


80

00:02:22,408 --> 00:02:25,211

那我們就用AI來幫我們生成字幕


81

00:02:25,845 --> 00:02:26,479

那你會